השאר תגובה דרך פייסבוק

2 Responses

  1. שי at |

    יפה מאוד! עם הבת שלי שהיא גם שוויצרית אני מדבר רק בעברית
    זה מאוד נכון שיש לדבר עם הילד רק את שפת האם של האם ושפת האב של האב.
    רק תיקון קטן "אבא ראיתי היום הרבה תינוקות!" ולא "אבא ראיתי היום המון תינוקים!"
    תינוקות הם דבר ספיר לעומת "יש המון סוכר בתה!"
    יישר כוח

    Reply
  2. מורן ברנס-ינסן at |

    שי שלום, שמחה לשמוע שגם אצלך ההפרדה עובדת. כמובן שתמיד עולים אתגרים נוספים (אכתוב על כך בהמשך) אך הבסיס היציב מקל על ההתמודדות בעתיד.
    תודה על ההתיחסות!
    "אבא ראיתי היום המון תינוקים" מובא כדוגמא לשגיאות שילדים עושים ובהמשך ניתנת הדוגמא ל"תיקון תקשורתי". כלומר איך ניתן בדרך מיטבית לסייע לילד ללמוד כאשר הוא מפיק טעויות.
    רמת הדיוק בדקדוק, הגייה נכונה של מש"ה וכל"ב ושימוש במשלבי שפה שונים הם תלויי משפחה וגיל כמובן.

    מורן

    Reply

השאר תגובה