שירים מכאן – הווילהלמס – ההמנון ההולנדי

במדור "שירים מכאן" אנחנו מתרגמים עבורכם שירים הולנדים יפים שכדאי להכיר. הפעם ההמנון ההולנדי לכבוד יום המלך! 

לכבוד יום המלך, בחרנו לתרגם עבורכם את ההמנון ההולנדי אשר מכונה ה'וילהלמס' (Wilhelmus). זהו השיר שתוכלו לשמוע באצטדיוני הכדורגל כאשר נבחרת הולנד משחקת, באולימפיאדה כאשר הכתומים מביאים מדליה וכמובן באירועים רשמיים שונים. הווילהלמס נחשב לאחד ההמנונים העתיקים בעולם (רק היפני עתיק יותר). הוא נכתב בסביבות שנת 1570, בתחילת מלחמת 80 השנה אשר התחילה כמרד של התושבים ההולנדים כנגד האימפריה הספרדית אשר שלטה באיזור. בשנת 1932 הוא נבחר כהמנון הרשמי של הולנד.

אוהדים בכתום, מקור: vpzone

אולי יעניין אותך גם:

כוכבי מישלן מאירים את שמי הולנד
איך זה שהולנדים רבים בוחרים לקשור את צינורית הזרע?
מעבר להולנד – המדריך הזה הוא עבורך

אחרי אל המרד!

הטקסט של ההמנון מנוסח בגוף ראשון מפיו של ווילם ואן אורנייה אשר הנהיג את המרד והיה דמות מפתח בניצחון ובייסודה לאחר מכן של הרפובליקה של שבע מדינות השפלה.

ווילם ואן אורנייה, ממשפחת נסאו, נחשב לאבי האומה ההולנדית ובגללו קוראים לבית המלוכה אורנייה – שפרושו כתום. ההמנון הוא למעשה הכרזת המרד של ווילם ואן אורניייה, אשר בו הוא מצהיר כי נאמנותו הראשונה היא לעם ההולנדי ורק אחר כך לשליט הספרדי.

ווילם ואן אורנייה

דם גרמני???

אלה מאיתנו שכבר דוברים מעט הולנדית והאזינו, או אולי אפילו שרו את ההמנון, שמו לב בוודאי לשורה השנייה הצורמת:

"אני בן דם גרמני".

גם ההולנדים בולעים את הלשון ומנמיכים את הקול כאשר הם מגיעים לשורה הזו. למעשה לא נאמר ממש גרמני (Duitse) אלא משהו כמו גרמאני (Duitsen) שהוא כינוי במאה ה-16 לעם ההולנדי (ממנו הגיע גם המילה Dutch שמשתמשים בה עד היום). אבל בכל זאת, גם עם ההסבר ההגיוני הזה – קשה להולנדים עם השורה הזו בעיקר במשחקי כדורגל נגד גרמניה.

רוצים לדעת עוד על ווילם ואן אורנייה ועל מלחמת 80 השנים? שאלו את הילדים שלכם – הם לומדים על זה בשיעורי ההיסטוריה בבית הספר

לווילהלמס יש 15 בתים אבל חסכנו לכם ותרגמנו רק את השניים הראשונים (גם הולנדים לא מכירים את הבתים האחרים ובמשחקי כדורגל שרים רק את הבית הראשון).

'וילהלמס'

ווילהלמס מ-נסאו
אני בן דם גרמני
אמונים לארץ אבותיי
אשמור עד יום מותי
נסיך מבית אורנייה
אני חופשי וחסר פחד
את מלך ספרד
כיבדתי תמיד.

לחיות ביראת אלוהים
שאפתי תמיד
לכן נרדפתי
והושפלתי עד עפר
אך (רק) האל ישלוט בי
וככלי טוב בידיו
אשוב להילחם
עם גדודי אלי קרב

Het Wilhelmus

Wilhelmus van Nassouwe

ben ik, van Duitsen bloed,

den vaderland getrouwe

blijf ik tot in den dood.

Een Prinse van Oranje

ben ik, vrij, onverveerd,

den Koning van Hispanje

heb ik altijd geëerd.

 

In Godes vrees te leven

heb ik altijd betracht,

daarom ben ik verdreven,

om land, om luid gebracht.

Maar God zal mij regeren

als een goed instrument,

dat ik zal wederkeren

in mijnen regiment.

ההמנון ההולנדי בהופעה של אנדריי ריו

Avatar photo

ד"ר שלום צוקרמן גר באמסטרדם ועובד כמרצה וכחוקר באוניברסיטת אוטרכט בתחום הפסיכולוגיה של השפה (פסיכו-בלשנות). הוא למד פילוסופיה ופסיכולוגיה קוגניטיבית בתל אביב, ועשה דוקטורט בנושא התפתחות שפה אצל ילדים, באוניברסיטת חרונינגן שבהולנד.
שלום תמיד אהב לכתוב ולערוך, החל מספר המחזור של בית הספר התיכון , דרך עלון גרעין הנח"ל וספר הפלוגה בצבא ועד שירים, ספרי ילדים וסיפורים שכתב למגרתו האהובה (היא מעולם לא כתבה לו בחזרה...). שני ספרי ילדים פרי עטו התפרסמו בישראל בספריית פיג'מה - 'יוסף איש חלם הולך לוורשה' ו 'יוליה אוספת עלים'.
https://www.pjisrael.org/book/yosef_ish_chelm/
https://www.pjisrael.org/book/yulia-osefet-alim/
שלום הצטרף לצוות דאצ'טאון באמצע שנת 2020 ומשמש כעורך וכותב.

    אהבת? אפשר להשאיר לנו תגובה

    כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם.*

    אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.