היום אנחנו מתחילים בפינה חדשה – שירים מכאן: שירם של בני הזוג. במסגרת הפינה הזו, בני זוג של ישראלים בהולנד מוזמנים לבחור שיר הולנדי שהם אוהבים, ולספר לנו מדוע כדאי לישראלים בהולנד להכיר אותו. זה יכול להיות שיר עם, שיר פופ, שיר ילדים או שיר משוררים. אנחנו נתרגם את השיר לעברית ונפרסם אותו כאן עם דברי פתיחה קצרים.
את הפינה מתכבד לפתוח מארק, אשר בחר עבורנו את שיר הפאבים ההולנדי האולטימטיבי – היא מאמינה בי, של הזמר אנדרה האזס, שהוא אולי זוהר ארגוב ההולנדי.
יש לכם בבית גם בת/בן זוג הולנדים שרוצים לספר לנו על שיר שהם אוהבים? כיתבו לנו!
אולי יעניין אותך גם:
קסם של חודש
עושים קונצים: קרן אור על תמר שילו מילוא
אהבה ישראלנדית
הבחירה של מארק: אנדרה האזס
מארק (48) בן-זוגה של דנה (43). הוא הולנדי, היא ישראלית לשעבר. הם נפגשו לפני ארבע וחצי שנים בישראל, ובמשך שלוש שנים היתה להם מערכת יחסים long distance, והם טסו כל חודש זה לזו. בדצמבר הילדים (שלושה), דנה, (ואפילו בעלה לשעבר!) עברו סופית להולנד, לאזור מאסטריכט. למארק חברת סחר לאספקת צנרת מתכת ודנה בדיוק עומלת על פתיחת עסק לייצוא פריטי וינטג'. מאושרים מכל רגע!
מארק בחר בשיר Ze gelooft in mij. של הזמר Andre Hazes. הוא מסביר שקודם כל אנדרה האזס הוא זמר הפולקלור מספר אחד בהולנד, ונראה לו חשוב שנכיר אותו. הוא בחר את השיר, כי זה השיר שלו שהוא הכי אוהב. ככה פשוט.
אנדרה האזס – היא מאמינה בי / Andre Hazes – Ze gelooft in mij
Ze lag te slapen,
'K vroeg haar gisteravond
Wacht op mij
Misschien ben ik vanavond vroeger vrij,
Ze knikte wel van ja,
Maar zij kent mij (oh jah)
Nu sta ik voor je
Ik ben weer blijven hangen in de kroeg
Zo'n nacht ze weet t, heb ik nooit genoeg,
Hoe was het?
Dat was alles wat ze vroeg (wat ze vroeg)
Want zij gelooft in mij,
Zij ziet toekomst in ons allebei,
Ze vraagt nooit maak je voor mij eens vrij,
Want ze weet, dit gaat voorbij.
schrijf m'n eigen lied
Tot dat iemand mij ontdekt en ziet,
Dat een ieder van mijn songs geniet,
Ze vertrouwt op mij, ze gelooft in mij
Ik zou wachten,
Tot de tijd dat ieder mij herkent,
En je trots kan zijn op je eigen vent,
Op straat zullen ze zeggen, die Hazes is bekend,
Zolang we dromen, van 't geluk
Dat ergens op ons wacht,
Dan vergeet je snel weer deze nacht
Zij vertrouwt op mij, dat is m'n kracht,
Oh m'n kracht
Want zij gelooft in mij,
Zij ziet toekomst in ons allebei,
Zij vraagt nooit maak je voor mij eens vrij,
Want ze weet, dit gaat voorbij.
Ik schrijf mijn eigen lied
Tot dat iemand mij ontdekt en ziet,
Dat een ieder van mijn songs geniet,
Zij vertrouwd op mij, ze gelooft in mij
תרגום לעברית:
היא נרדמה
ביקשתי ממנה אמש
תחכי לי,
אולי אחזור מוקדם הערב
היא הנהנה
אך היא מכירה אותי (הו כן)
ועכשיו אני כאן לפנייך
שוב התמהמהתי בפאב
בלילות כאלה, את יודעת, אני תמיד רוצה עוד
איך היה?
זה כל מה ששאלת (ששאלת)
כי היא מאמינה בי
היא חושבת שיש לנו עתיד
היא אף פעם לא מבקשת – פנה זמן גם בשבילי
כי היא יודעת, זה יעבור
אני כותב את שירי בעצמי
עד שמישהו יגלה אותי ויראה
שכולם נהנים מהשירים שלי
היא סומכת עלי, היא מאמינה בי
אני אחכה
עד שיבוא היום שכולם יכירו אותי
שאת תוכלי להיות גאה בבחור שלך
ברחוב יגידו, האזס הזה הוא מפורסם
כל עוד נחלום על האושר
שממתין לנו איפשהו
אז תשכחי כבר את הלילה הזה
היא סומכת עלי – זה הכוח שלי
או, הכוח שלי
כי היא מאמינה בי
היא חושבת שיש לנו עתיד
היא אף פעם לא מבקשת – פנה זמן גם בשבילי
כי היא יודעת, זה יעבור
אני כותב את שירי בעצמי
עד שמישהו יגלה אותי ויראה
שכולם נהנים מהשירים שלי
היא סומכת עלי, היא מאמינה בי